Almanca, İsviçre'nin 4 resmi dilinden biridir, ancak İsviçre-Almanca değildir. Bu size tuhaf gelebilir, ancak asıl sebep, İsviçre-Almancasının, öncelikle konuşma dilinde kullanılan bir lehçe olmasıdır. İsviçre-Almanca yazılmış bazı romanlar ve kişisel mektuplar bulabilirsiniz, ancak bunlar yaygın olarak yazılmaz. İsviçre-Almancası, Yüksek Almanca'nın (hochdeutsch) konuşulan bir lehçesi olduğundan, önce bunu öğrenmek, sonra ikisi arasındaki farkları almak çok daha iyidir. Bu lehçeyi öğrenmenin en kolay yolu, kendilerini anadili olarak kabul eden 4,5 milyon insandan herhangi biriyle konuşmaktır. İsviçre-Almancası da Fransızcadan çok sayıda alıntı kelime içerdiğinden, o dilde bir arka plan yardımcı olabilir.
adımlar
Yöntem 1/3: Telaffuz

Adım 1. Harflerin çoğunu Yüksek Almanca'da olduğu gibi telaffuz edin
İsviçre Almancası, Yüksek Almanca'nın konuşulan bir lehçesi olduğu için, harflerin çoğu da aynı şekilde duyulur. Ancak bazı istisnalar vardır.
- Bir "au" daha çok "u" harfinin "oo" sesine benziyor. İsviçre-Almancasında genellikle "u" ile yazılır.
- "ei" sesli harfleri, İngilizce "pancar" kelimesindeki "ee" gibi telaffuz edilir.
- Bir "eu", İngilizce "ewe" kelimesindeki gibi "ew" sesine sahiptir.
- Bir ünsüzden önce "s" varsa, "sh" sesiyle telaffuz edilir.
- Bir kelimenin sonundaki "e", "i" harfine dönüştürülür. Örneğin, "chuchi", "mutfak" için İsviçre Almancasıdır (Yüksek Almanca'da "küche").
- Yüksek Almanca'da olduğu gibi, İsviçre Almancasında da "ß" karakteri yoktur. İsviçre'de yazılan Yüksek Almanca sürümü (İsviçre Yüksek Almancası olarak da bilinir) bunun yerine "ss" kullanır.

Adım 2. Bir kelimenin sonuna "n" harfini bırakın
Tıpkı bazı İngiliz lehçelerinde duyacağınız gibi, bir kelime "n" harfiyle bitiyorsa, İsviçre-Almancasında konuşulmaz. Eğer birkaç kelime birleşerek tek bir kelime oluşturuyorsa, kelimenin ortasında kalsa bile her kelimenin sonuna "n" sesi de düşer.
Benzer şekilde, "en", "ä" gibi telaffuz edilir. Örneğin, "laufen" kelimesi İsviçre-Almancası'nda "laufe" olur ve "e" sesi "ä" gibi gelir

Adım 3. İsviçre-Almanca "ch" sesini çalışın
Almanca bilseniz bile, muhtemelen bunun üzerinde çalışmanız gerekecek. İsviçre-Alman lehçesinde "ch", Almanca'daki "k" sesinin yerini alır ve Almanca'daki "ach" sesine biraz benziyor. Ses boğazınızın arkasından gelir ve bir kelimenin herhangi bir yerinde görünebilir - bazen birden fazla!
Örneğin, İsviçreliler yerli olmayanların "mutfak dolabı" anlamına gelen "chüchichäschtli" kelimesini telaffuz etmeye çalışmasına oldukça düşkündür

Adım 4. Çoğu kelimenin ilk hecesini vurgulayın
Yüksek Almanca ve Fransızca'nın aksine, İsviçre-Almanca'da ilk hece neredeyse her zaman vurgulanır. Bu, Fransızca'dan İsviçre-Almanca'ya gelen ödünç kelimelerin çoğu için de geçerlidir, kelimenin Fransızca telaffuzunda farklı bir hece vurgulanmış olsa bile.

Adım 5. Konuşurken yumuşak, şarkı söyleyen bir tonlama kullanın
İsviçre-Almanca tonlu bir dil değildir, ancak anadili konuşanlar konuşurken yüksek ve alçak tonlar arasında geçiş yapma eğilimindedir. Bu, dili Yüksek Almanca'nın daha sert seslerinden daha hoş duymayı sağlayan hoş, şarkı söyleme kalitesi yaratır.
Birçok ünsüzün aspire edilmemesi de lehçenin yumuşaklığıyla kendini gösterir. Bir ünsüz aspire edildiğinde, sert bir "t" telaffuz ettiğinizde olduğu gibi, telaffuz ederken küçük bir hava üflersiniz. İsviçre-Almanca konuşanlar "t" harfini çekmediği için, kulağa daha çok "d" gibi geliyor. Benzer şekilde, "p" aspire edilmediğinden "p" ve "b" harfleri aynı ses çıkarır
Yöntem 2/3: Konuşma

Adım 1. İnsanları İsviçre-Almanca selamlamak için "grüezi" deyin
Almanca "merhaba" ifadesi "guten etiketi"dir, ancak İsviçre'de daha sık "grüezi" duyarsınız. Bunu anadili İngilizce olan birine söylemek, İsviçre-Almanca konuşmak istediğinizi belirtmenin kesin yoludur.
- Bir arkadaşınızla veya sizin yaşınızda veya daha küçük olan biriyle konuşuyorsanız, İngilizce'de "merhaba" demeye benzer şekilde, birini selamlamanın daha rahat bir yolu olan "hoi" de diyebilirsiniz.
- Bir grup insanı selamlarken, hepsine birden hitap etmek için "grüezi mitenand" deyin.

Adım 2. "Nasılsın?" diye sormak için "wie gaats dir" kullanın
"Bu, birinin sağlığı hakkında soru sormanın nispeten sıradan, gayri resmi bir yoludur, ancak çoğu ortamda işe yarayacaktır. Kişi muhtemelen "Dangge, guet, und dir?" ("İyi, teşekkürler, ya sen?")

Adım 3. Birine adınızı söylemek için "mi name isch" deyin
Biraz daha resmi olan "I heisse" de diyebilirsiniz. Diğer kişiye adını sormak için "Wie isch Ihre name?" diye sorarsınız. (resmi) veya "Wie heissisch Du?" (gayri resmi).
Tanıtımlar bittikten sonra "tanıştığımıza memnun oldum" anlamına gelen "fröit mi" diyebilirsiniz

Adım 4. Küçültme yapmak için kelimelerin sonuna "-li" ekleyin
Yüksek Almanca'da, küçük bir şeyi belirtmek için bir kelimenin sonuna "-chen" edatını ekleyebilirsiniz, örneğin, "küçük ev" anlamına gelen "häuschen" diyerek. Yüksek Almanca'da küçültmek için kullanabileceğiniz başka kelimeler de var. Ancak, İsviçre-Almancasında tek bir yol vardır: kelimenin sonuna "-li" ekleyin.
İsviçre-Almancasındaki aynı "küçük ev", kabaca "hoos-lee" gibi görünen "hüsli" olacaktır

Adım 5. "Teşekkür ederim" demek için "merci"yi kullanın
Almanca'da "teşekkür ederim" kelimesi "danke"dir, ancak İsviçreli Almanlar daha çok merci kullanır, bu da Fransızca'da "teşekkür ederim" diyorsunuz. Kafa karıştırıcı görünebilir, ancak bu birçok yoldan sadece biri. İsviçre-Almancası Yüksek Almancadan farklıdır.
- "merci" kelimesinin İsviçre-Almanca telaffuzu, kelimenin Fransızca telaffuzundan çok İngilizce "merhamet" kelimesine benziyor.
- "dondurma" için "glacé" gibi Fransızca'dan gelen pek çok başka İsviçre-Almanca sözcük vardır. Yani Fransızca biliyorsanız, İsviçre-Almanca ile de daha kolay zaman geçirdiğinizi görebilirsiniz.
Yöntem 3/3: Daldırma

Adım 1. İsviçre-Almanca şarkı sözleriyle müzik çalın
İsviçre-Almanca şarkı söyleyen İsviçreli sanatçılara çevrimiçi bakın. Şarkı sözlerinin tekrarlanabilirliği ve müziğin ritmi, dile daha aşina olmanıza ve daha kolay anlamanıza yardımcı olabilir.
- Müziği YouTube'da ücretsiz olarak sunulan İsviçreli folk şarkıcısı Mani Matter, İsviçre-Almanca öğrenmeye çalışıyorsanız dinlemenizde fayda var.
- İsviçre-Alman müziğini dinlemeye ilk başladığınızda, takip edebilmeniz için şarkının sözlerinin bir çıktısını almanız faydalı olabilir. Hatta onları ana dilinize çevirmeyi deneyebilirsiniz.

2. Adım. Filmleri veya televizyon programlarını İsviçre Almancası olarak izleyin
Çevrimiçi olarak veya en sevdiğiniz video akışı hizmeti aracılığıyla İsviçre-Alman filmlerini ve televizyon programlarını arayın. Altyazılı izlemek, başlangıçta neler olup bittiğini anlamanıza yardımcı olacaktır. İzlemeye devam ederken alt yazıları kapatın ve kendi başınıza ne kadar öğrenebileceğinizi görün.
- https://www.srf.ch/play/tv/sendung/schweiz-aktuell adresinde çevrimiçi video akışı sunan güncel olaylar programı Schweiz Aktuell ile başlayabilirsiniz. Bu gösteri, İsviçre'de olup bitenler hakkında sizi bilgilendirmeye yardımcı olacak.
- https://www.srf.ch/play/tv/sendung/auf-und-davon adresinde bulunan Auf und Davon, İsviçre-Almanca konuşan insanları konu alan, hoşunuza gidebilecek bir belgesel dizisidir.

Adım 3. Anadili İngilizce olan kişilerle konuşmak için İsviçre'ye gidin
Nerede yaşadığınıza bağlı olarak, bu bütçenizi aşabilir. Ama imkanınız dahilindeyse, İsviçre'ye seyahat etmek, İsviçre-Almanca dilini öğrenmenin açık ara en kolay yoludur.
- İsviçre-Almanca ülkenin her yerinde konuşulur, ancak Zürih gibi Almanca konuşulan bir bölgeye odaklanmak en iyisidir. Orada, İsviçre-Almanca konuşma konusunda daha fazla deneyim kazanmanız daha olasıdır.
- Almanca konuşulan İsviçre kantonlarındaki insanların yaklaşık %87'sinin İsviçre-Almanca konuşmasıyla, bir konuşma arkadaşı bulacağınızdan ve becerilerinizi geliştirme şansı bulacağınızdan emin olabilirsiniz.
İpuçları
İsviçre-Almancasının standart yazılışı yoktur. İsviçre-Almanca yazarken, çoğu insan Yüksek Almanca yazımını kullanır veya başka birinin yazımını kopyalar
Uyarılar
- Bu makale, en azından temel düzeyde Yüksek Almanca bilgisine sahip olduğunuzu varsaymaktadır. İsviçre-Almanca, Yüksek Almanca'nın konuşulan bir lehçesi olduğundan, zaten Yüksek Almanca bilmiyorsanız, onu almakta zorlanacaksınız.
- İsviçre-Almancası'nın birçok farklı lehçesi olduğundan ve öncelikle yazılı bir dilden ziyade konuşulan bir dil olduğundan, onu öğrenmenize yardımcı olacak çok fazla kurs veya yazılı materyal yoktur.